Toate postarile (1383)

Sortat dupa

Comuniunea de iubire și viață a oamenilor cu Dumezeu în Duhul Sfânt

Nașterea Domnului nostru Iisus Hristos (Crăciunul) este o sărbătoare creștină celebrată în fiecare an la 25 decembrie, după stilul nou, în calendarul gregorian, sau 7 ianuarie, după stilul vechi, în calendarul iulian. Ea face parte din cele 12 praznice împărătești ale bisericilor de rit bizantin.

Acest Praznic luminos ne aduce o bucurie unică, o bucurie infinit superioară tuturor bucuriilor ce le putem avea în viața pământească.

Cât de tristă și fără de sens ar fi viața oamenilor fără Nașterea Fiului lui Dumnezeu ca OM!

Tradițiile și obiceiurile românești au o frumoasă și bogată istorie, se transmit din generație în generație, aduc magie, pace, duh. Cu timpul, acestea au fost îmbogățite. Din vechime, colindele, datinile de Crăciun au fost considerate o școală de virtuți morale, cu rolul de a consolida sentimentele de frățietate și de bună înțelegere. Colindul este tezaurul spiritual moștenit de la strămoși. Se spune că cei dintâi colindători au fost păstori. Aceștia, venind la peștera luminată unde S-a născut Iisus Hristos, bucurându-se de semnul divin, de cântările îngerești, au dus imediat vestea minunii în cetatea Betleemului.

Atmosfera de Crăciun se face simțită și în orașul Piatra Neamț, în Parohia “Sfântul Dimitrie Basarabov”, preot paroh, prof. Sorin Amariei Cosma, președinte fondator la Cantina Socială “Hrană pentru suflete.” Pentru întreaga misiune desfășurată în parohie, părintele profesor a primit distincția “Crucea Sfântului Ierarh Iosif cel Milostiv”, înmânată de Înaltpreasfințitul Părinte Teofan, Mitropolitul Moldovei și Bucovinei, în data de 9 aprilie 2023 la slujba de Florii pe care a oficiat-o, a sfințit clopotnița parohiei și altarul de vară din curtea acestui nou lăcaș de cult. A mai primit o distincție mitropolitană “Crucea Sfântului Ierarh Dosoftei”, pentru meritele deosebite aduse bisericii, ca părinte paroh la Parohia Homiceni-Neamț, pe 21 iunie 2020, în Duminica Sfinților Români, cu prilejul resfințirii bisericii la Homiceni.

 Anul acesta, la Nașterea Domnului, părintele profesor a sărbătorit cei 9 ani de la preoție (dată hirotonire: 25 decembrie 2014), împreună cu minunata familie, enoriași, colindători, în Parohia “Sfântul Dimitrie Basarabov”, aflată în comuniune liturgică și cu celelalte biserici autocefale.

Am avut onoarea de a-l felicita, după sfânta liturghie la care am participat cu bucurie, a doua zi de Crăciun, onorând invitația, cu un colind străvechi, bun și sfânt, cules din Bucovina, în anul 1987, alături de Corul psaltic “Sfântul Gheorghe Pelerinul.”

O surpriză frumoasă, în deschiderea programului, a venit din partea părintelui profesor Sorin Amariei Cosma, care a recitat cu sensibilitate și profunzime din lirica eminesciană, poezia “Rugăciune,” a oferit enoriașilor, colindătorilor, daruri, cărți cu Acatistul Nașterii Domnului, iar la sfârșitul programului, a avut loc o agapă frățească. Magia sărbătorilor ne-a cuprins pe toți, ca o familie împărtășind bucuria comună, în casa lui Dumnezeu, cu iubirea și pacea lui Iisus Hristos, încălzindu-ne sufletele la sfânta sărbătoare. Acolo unde este Duhul Sfânt, acolo este și Fiul- Mântuitorul însuși. “Căci Biserica este alcătuită din oameni (bărbați și femei) și îngeri, adică din pietre vii, cum spune Sfântul Apostol Petru (I Petru 2, 5), formând o casă duhovnicească si un popor agonisit de Dumnezeu (I Petru 2, 5, 9) care să aducă jertfe duhovnicești bineplăcute lui Dumnezeu prin Iisus Hristos și să vestească în lume bunătățile Lui. Și pietre vii ale Bisericii sunt toți aceia care mărturisesc dumnezeirea lui Hristos, adică pe Hristos Dumnezeu-Omul, Fiul lui Dumnezeu întrupat, ca odinioară Simon din Cezareea lui Filip, învrednicindu-se să fie piatra vie (Mt. 16, 16, 18), și care împreună să se zidească pe temelia Apostolilor și a proorocilor, piatra din capul unghiului fiind însuși Iisus Hristos ca să fie lăcaș și comunitate a lui Dumnezeu în Duhul Sfânt și plină de Duhul Sfânt, care este Duhul lui Hristos (Efes. 2, 20-22).”

 Vestitorii Nașterii Domnului au sosit din ajunul Crăciunului, după sfânta liturghie de duminică, elevii părintelui profesor Sorin Amariei Cosma, cu gingășie, cu vocile lor cristaline, au sensibilizat auditoriul. Strana ne-a încântat permanent cu răspunsurile psalmodice, de asemenea, cu frumusețea colindelor psaltice. În aceste cântări, dascălii și cântăreții de strană, au accentuat iubirea ca un nevăzut fluid, inexplicabil în slove, care unește toți creștinii. Astfel, prin muzică „viaţa omului se înseninează, inima îi este desfătată, iar întreaga fiinţă îi este încântată, transportată de pe pământ către înălţimile unde sălăşluieşte frumosul, binele, adevărul, Dumnezeirea”.

Așadar, cântarea este limba universală, prin care oameni din toate locurile și timpurile se înțeleg. Cântarea bisericească reprezintă haina pe care o poartă producţiile literaro-liturgice ale Părinţilor Bisericii noastre. „Ea nu este produsul simplu al ştiinţei muzicale, ci este produsul darului de sus ce a activat şi dirijat ştiinţa şi dispoziţia artistică a scriitorului de cântări... Ea poartă în sine pecetea insuflării de sus, având de tată pe Duhul Sfânt şi de mamă pe smeritul rânduitor, care şi-a însemnat numele în acrostih sau în capul poemului. Aşa se explică sfinţenia cu care ea a fost însemnată şi păstrată în vechile documente.”

Părintele prof. Nicolae Nicula, Facultatea de Teologie Ortodoxă București( Dumnezeu să-l ierte!) preciza că, trebuie să facem deosebirea între cântarea bisericească și muzica bisericească: „prin cântare bisericească înţelegem executarea întregului ritual, a melodiei, a ritmului şi a armoniei numai cu vocea omenească, iar prin muzică bisericească înţelegem executarea cu instrumentele de cântare sau cu instrumentele însoţite de voci.”

Luni, în prima zi de Crăciun, copiii din parohie, coordonați cu dăruire și profesionalism de părintele profesor Sorin Amariei Cosma și doamna preoteasă Ana-Maria Amariei Cosma, au adus bucurie, o stare de bine, amintindu-ne de calea pe care au mers magii, păstorii, pe urmele lui Hristos. Din acest cor fac parte talentații lor copii: Ioan-Matei și Daria Amariei Cosma.

Grupuri de colindători mici și mari și-au înălțat glasurile la unison, a fost comemorat părintele militar Cristian Robert Paraschiv, printr-un potpuriu de colinde, în interpretarea fiului, Iustin Paraschiv, un tânăr artist, talentat, multiplupremiat național și internațional, care ne-a reprezentat la “Vocea României.” Duetul Iustin-Ștefania a adus pe buzele celor prezenți, zâmbetul, liniștea, murmurul colindului gutuii din geam, pe versurile regretatului Adrian Păunescu, melodie de Nica Zaharia.

Despre artistul nemțean, pe care îl cunosc de la o fragedă vârstă, fiind prieteni de familie, soțul meu, cadru militar, vecini atunci, vecini acum, am scris în Revista Internațională de cultură, artă și literatură “Amprentele sufletului”, editura Editgraph Buzău 2021, la rubrica mea, ca redactor “Din harul lui Dumnezeu.”

Am început cu citatul lui Mark Twain, care-l motivează pe Iustin Paraschiv: “Cele mai importante două zile din viața ta sunt ziua în care te-ai născut și ziua în care ai aflat de ce.”

Voi aminti din declarațiile făcute pentru revista noastră:”Sunt mândru de modul în care am evoluat, dar nu plănuiesc să mă opresc aici. Prima dată când m-am simțit cu adevărat conectat cu muzica a fost când am primit o chitară de la tatăl meu, care cu un an înainte să încep să cânt serios și cu vocea. Tata a cântat la chitară în perioada lui din liceu și, chiar și acum, mai ține minte o melodie pe care o cânta în unele seri când își reamintește de acea perioadă. Însă chitara nu a fost de ajuns, așa că, în urmă cu doi ani, am reuțit să-mi achiziționez o ukulele. Seamănă cu o chitară, dar este mai mică și are doar 4 corzi. Mereu am fost intrigat de necunoscut și să încerc cât mai multe lucruri noi…Cred că pentru a avea succes în viață, trebuie să încerci cât mai multe, trebuie să te cunoști, să știi ce te pasionează, să știi la ce ești bun. Puțini ajung în vârf doar prin școală. Important este să ai competențe practice, să-ți urmezi pasiunile și să știi să le valorifici prin muncă…În viața aceasta, vreau să ajung să pot spune că sunt împlinit. Până acum nu regret nici una dintre alegerile făcute și nici nu vreau să se întâmple în viitor. Nu știu scopul pentru care m-am născut, adică nu știu încă ce voi face în viitor ca să cred într-adevăr că Am reușit. Deocamdată îmi trăiesc prezentul și mă clădesc pentru mai departe. Singurul lucru pe care îl știu, este că vreau să fiu fericit și un om de succes. Fiecare zi trebuie luată ca o provocare să înveți, să încerci ceva nou.”

Sunt ferm convinsă că, părintele militar Cristian Robert Paraschiv, care veghează asupra familiei, din câmpiile cerului, i-a auzit colindele frumoase, sufletul tresaltă cu fiecare realizare a fiului care-i moștenește vocea, autenticul și talentul în arta scrierii, a picturii, graficii.

Fie-i somnul lin în veșnicie!

Cum OMUL este cununa CREATORULUI, cum un bun creștin este un bun patriot, un bun român, o dovedesc faptele. Am simțit cu toții căldura, lumina și bucuria Nașterii Domnului. Credința noastră ortodoxă și biserica sunt inseparabile.

Un An Nou prosper!

La mulți ani 2024!

 

Reportaj realizat de prof. Liliana Roibu- jurnalist, scriitor, corespondent internațional, redactor VOCEA LITERARĂ, redactor Ziarul Miorița USA, Sacramento

 

 

 

 

 

Citeste mai mult...

Dragi cititori și colaboratori prețioși,

Dragi cititori și colaboratori prețioși,
12343225258?profile=RESIZE_400x
 
          În această ultimă zi a anului 2023, ne-am oprit pentru a reflecta asupra succesului extraordinar pe care l-am experimentat împreună în acest an plin de realizări pentru Editura Scriitorilor Europeni și Liric Graph Romania. Cu bucurie și mândrie, am văzut operele noastre literare străbătând granițele și captivând inimile cititorilor din întreaga Uniune Europeană și dincolo de aceasta.
          Apreciem cu adevărat sprijinul vostru constant și pasiunea pentru literatură, care au fost sursa noastră de inspirație și motivație în fiecare etapă a călătoriei noastre editoriale. Împreună, am construit o comunitate literară solidă și vibrantă, care traversează frontierele culturale și lingvistice.
          Pentru a sărbători aceste realizări, vă invităm cu căldură să participați la festivalurile noastre internaționale din anul ce stă să vină. Aceste evenimente vor oferi oportunitatea de a întâlni și interacționa cu scriitori talentați din diverse colțuri ale lumii, de a explora noile noastre lansări editoriale și de a sărbători împreună frumusețea și puterea cuvintelor.
          În anul ce vine, promitem să vă aducem și mai multe povești captivante, să sprijinim talentele emergente și să contribuim la diversitatea și bogăția literaturii europene. Cu dragoste pentru cuvinte și pentru voi, cititorii noștri, suntem încântați să pornim împreună în această călătorie continuă a descoperirii și împărtășirii frumuseții literare.
          Vă mulțumim pentru fiecare pagină citită și pentru fiecare moment petrecut alături de noi. Sperăm că anul viitor va fi la fel de plin de reușite și de povești fascinante precum cel care se încheie acum.
Cu cele mai sincere urări,
 
 
Echipa Editurilor Scriitorilor Europeni și Liric Graph Romania
Citeste mai mult...

Christmas Has Come

 

Through the birth of the Holy Child,
The Holy Father’s only son that He sent
To guide the lost souls on the right path.
Let’s rejoice by joining the angels
In their joyful song about this wonderful news!
Reminding us to be warm-hearted and generous
Towards our parents, brothers and sisters.
Lighting the inner lamp that dispels the darkness
From our body, mind and soul, allowing us
To feel, think and see things clearly.
Adding a touch of magic into our hectic lives,
Helping grown-ups feel like children again.
Bringing us together once again, giving us a ray of hope
In the future that depends on our choices and actions.

Copyright Gheorghe Laura
All Rights Reserved.
December 25th, 2023.

 

Photo downloaded from my personal album. 

 

A Sosit Crăciunul

Prin nașterea Pruncului Sfânt,
Unicul fiu al Tatălui Ceresc trimis
Să ghideze sufletele pierdute pe calea cea dreaptă.
Să ne bucurăm alăturându-ne îngerilor
În cântecul lor vesel despre această veste minunată!
Aducându-ne aminte să fin binevoitori și generoși
Cu părinții, frații și surorile noastre.
Aprinzând lampa interioară, care înlătură întunericul
Din trupul, mintea și sufletul nostru, permițându-ne
Să simțim, să gândim limpede și vedem lucrurile clar.
Adăugând puțină magie în viața noastră agitată,
Ajutându-i pe adulți să se simtă din nou copii.
Aducându-ne împreună din nou, oferindu-ne o rază de speranță
În viitorul care depinde de alegerile și faptele noastre.

Copyright Gheorghe Laura
Toate Drepturile Rezervate.
25.12.2023

 

Sursă fotografie: arhiva personală

Citeste mai mult...

Poezii de Violeta Kadriu, Kosovo

12335460082?profile=RESIZE_400x
 
KACAVJERRË
 
Athua çfarë do t’ na sjellë
ky rrebesh me shi,
athua çfarë do t’ na mbijë dielli,
sivjet në këtë Tokë,
të gjithë po rrimë kacavjerrë,
duke shpresuar, tmerruar, si lubi,
çfarë do t’na sjellë kjo e re
"Virus njerëzish e virusesh Epokë"?!
 
 
MOS E BËN ORËN ME TIMEN
 
 
Mos e bën orën me timen
nëse s'të rrah zemra si mua,
nëse të vërtetën gjithmonë s'e thua!
Mos e bën orën me timen
 
nëse s'krenohesh me të parët e tu,
nëse të mira për ta nuk thu'!
Mos e bën orën me timen
nëse mendon tjetrin në kurthë ta vësh,
 
dhe terrin në vatër t'ia lësh!
Mos e bën orën me timen
nëse je armik i punëtorit,
nëse mendon ta vrasësh vëllanë
 
e ta thyesh besën e malësorit!
Mos e bën orën me timen
nëse gjuhën e nënës varros,
e të huajën e ngre në qiell, ndër yje, hënë e diell!
 
Mos e bën orën me timen
se saktësisht orën s'ta tregon,
nëse vëllanë si sytë s'e don!
 
Mos e bën orën me timen
nëse kur s'është për të kënduar bilbilin dëgjon,
nëse kur s' ke liri për të s' lufton!
 
Citeste mai mult...

Poezii de Eliza Segiet / Polonia

12331467870?profile=RESIZE_400x

 

Caress of the Soul

 

 

Unstoppable power –

beauty and strength

falling down with impetus

to stop and delight

those of us

for whom this great water

is a miracle of Nature.

We experience it with all our body

while crossing the footbridge

over the Devil’s Throat.

It’s the moment of the birth of memories

which will live in us

and remind us about that magic

lit up by a rainbow over Iguazu.

We will be left only, or maybe as much as, with

- this extraordinary experience –

the lightness which caresses the soul.

 

 

Mângâierea sufletului

 

 

Putere de neoprit -

frumusețe și forță

căzând în jos cu avânt

să se oprească și să încânte

pe aceia dintre noi

pentru care această mare apă

este un miracol al naturii.

O trăim cu tot corpul nostru

în timp ce traversăm pasarela

peste Gâtul Diavolului.

Este momentul nașterii amintirilor.

care vor trăi în noi

și ne vor aminti de acea magie

luminată de un curcubeu peste Iguazu.

Vom rămâne doar, sau poate cât de cât, cu

această experiență extraordinară...

lejeritatea care ne mângâie sufletul.

 

 

The Ark

 

 

We will not leave in the Big Dipper

- it's impossible!

We will not sail away in

Noah's Ark, which is still missing.

Let's save the future.

 

Let the snows and the glows live

in some distant and some nearby lands.

Let us spare the glaciers to

– our descendants

– the creatures living there

– to the world. Our world!

 

So that the skies will not be silent,

let us get ready to live

with respect for Nature.

Later there may be

no space and time for mourning.

Now you can still meet people

who are seekers,

but also those

who already know who and how they harm.

Forgetting about others

- we lose ourselves.

 

 

Arca

 

 

 

Nu vom pleca în Ursa Mare

este imposibil!

Nu vom naviga în

Arca lui Noe, care este încă dispărută.

Haideți să salvăm viitorul.

 

Lăsați zăpezile și strălucirile să trăiască

în unele ținuturi îndepărtate și în unele apropiate.

Să cruțăm ghețarii pentru:

- urmașii noștri.

- creaturile care trăiesc acolo

- Lumea noastră!

 

Pentru ca cerul să nu fie tăcut,

să ne pregătim să trăim

cu respect pentru natură.

Mai târziu s-ar putea să existe

nici spațiu și nici timp pentru doliu.

Acum încă se mai pot întâlni oameni

care sunt căutători,

dar și pe cei

care știu deja cine și cum fac rău.

Uitându-i pe ceilalți

ne pierdem pe noi înșine.

 

 

Romanian translation Trandafir Sîmpetru

Traducere în limba română Trandafir Sîmpetru

 

Citeste mai mult...

The narrow world that does not fit in the palm of hand

Snow covered the whole area. In the street, attacking everything, the frosty chain howls. There is no one in the small room except the old woman. The old woman kept coughing, every time she coughed, her lungs were stuck in her mouth. The cold wind coming in from one side of the window made her shiver. - “It looks like it won't be sunny today”, she muttered to herself. – Why is it so difficult for spring to come? The cold weather is making me nervous, huh!”.
The old woman bit her lip as if someone heard her words. She repented after all, she would never complain to God! What happened now? She doesn't even know. Reluctantly putting the false tooth in her mouth, she eructed. The sores in her mouth did not allow her to put her teeth. She put the tooth back into the bowl. She was bitter about not being able to find her walking-stick and began to mutter to herself. The stubbornness and determination of her youth are still saved even in her hunched stature and the wrinkles on her face. She doesn’t want to be subservient and to bow down to someone, that’s why her marriage ended early. She was alone with her son. At the time, she did not say anything to her husband. And then she could not live peacefully like others. The only son could not support his mother. Their relationship is not enviable. Between the times when he went from country to country for trade, travel, meeting, his youth passed like water.
She was late for the morning prayer…
She took the kettle hanging over the stove for ablution and went to the yard with zeal. Usually, the old woman acts like this only when she is angry. One reason was that she couldn’t find her cane now, and the second reason was that her hoop was not in its place.
“Not one of these dishonest people is going to visit me”, - she muttered to herself. Grabbing the handle on the edge of the door, she put her foot on the slippery floor and suddenly slipped, her hand came off the handle and fell to the ground. She was scared and groaned as she hit the cold ground with her eyes closed due to the pain in her head. For a long time, a bitter pain was stuck in her throat, the pain that tormented her heart started to flow from the eyes of the old woman today. From her point of view, all the longings that had been accumulating in her whole body for a lifetime finally burst open today and the material from the skin-covered wound seemed to be leaking from one end of her leg. She was numb, but she felt a sharp pain in her leg and she thought that it was obvious that she was bleeding. She did not stop crying for a long time. Hearing her voice, the son came running from the next room.
- What happened? Why did you go out into the yard? You had a wash-bowl inside, - he said, trying to get her mother up.
- Don't touch, - said the old woman, whose voice was hoarse from crying with anger.
- Don't do that, get up, you will get sick as a consequence of cold, - said the son, holding her shoulder.
- It would be so good if I die faster. Now I feel as I am a stick in your eyes, - said the mother, who began to cry again. The son was pity and he carried his mother into the house.
- Are you feeling good?
She said nothing. The son repeated his question again.
- My leg is bleeding, tell your wife to clean it... The sheets will be dirty, - said the mother, her voice was hoarse. The son held the mother’s legs. There was no blood anywhere. He was surprised.
- Mom, there is no blood, - he said lowering his voice a bit.
- What...?
The old woman said nothing else. She didn’t pray after that. The boy brought the cane that the old woman had left in the kitchen yesterday.
- Would you bring milk? Drink it, mom, your throat will get well earlier.
The mother gestured no.
- What day is today? - the old woman asked with a groan.
- Thursday.
- Has spring come?
- It's still February.
The pain inside the old woman was renewed and she forced herself to cry again. After all, she hoped that spring had begun. If she dies, will people come to her funeral in this cold weather?! If the spring comes early and her funeral would be organized during the warm days. However, her son's words renewed her pain.
- That's it, you have complained enough so far. Don't you thank God? We have relatives and neighbours, - the son wanted to comfort his mother. The old woman could not be stopped. Troubled, painful thoughts were gnawing at her brain like a worm on an apple.
- What have I done for them that they would do a favour to me, my son, - said the old woman inside.
- Do I have so many qualities that my God did not like? - with the thought that her brain began to buzz again.. Where is her husband now? Yes, he was dead. In the eyes of the old woman, he was still alive. Her husband was a driver, he died because of car accident two years ago.
The old woman, who was not satisfied with her husband’s income, came up with something new every day in order to live well. Well, she knows how much she suffered for her mistake. Her son was talking about something, but none of it reached the old woman’s ears, and at that moment she was looking for answers to the questions that had been bothering her all her life. She thought for a long time and fell asleep.
The boy went to fetch a doctor. The bride made a roast meet for her mother-in-law. The old lady likes it. It has been six years since the doctors diagnosed the old woman with “tuberculosis”. Hearing this, the bride’s color faded. Later, she did not let her children go near the old woman. No matter what the poor thing does, what will happen if it infects her children? She made her living separately. The old woman’s dishes have been isolated in her house for more than a year. This bride turned out to be a bad person. There were many people who said that the mother-in-law should be looked after, but she is just like an old woman - she is stubborn and does not listen to anyone's words. The old woman was isolated. She lives in a yard and misses her grandchildren. It is true that a son and a daughter-in-law come to her, but... As she dreamed when her son was born: the son doesn’t visit her often. Maybe if she hadn’t parted with his father, reconciled with him and lived contentedly as she did in the beginning, maybe everything would have been as it should be?!
- Cashier is a difficult profession, you understand that, - she said, predicting her husband’s simple driving. From these words, a cold feeling began to take the place of the important bond between them. As the woman’s dreams faded away, a cold feeling spread like a thick fog. The woman could not understand it during the exact time, but it was as if she sensed that something was melting and spilling. She didn’t want to pay attention to her husband. Because she used to sit in her office as she was “decorating” the whole place that there was no one who did not compliment her or praise her beauty. Because she was so enamored with herself, neither her husband nor others were counted. Thus, the thick fog continued to weaken the bonds between them. The impatient husband divorced and married another woman. To her mind, everything happened so quickly that in the end, she remained in her pain as if she had lost. The worst thing was that she was having difficulties in this pain. The fact that her husband married someone else saddened her, she even analized her past life again and again. She was deeply saddened by this, and only at these moments she did feel as if she was distracted from unnecessary pains. She was also removed from her job while she was depressed. For several years there was a person who was self-absorbed. However, the pain prevailed and she fell ill. Doctors diagnosed this patient as “tuberculosis”. In fact, the woman’s illness was completely different. She asked God for this. “Tuberculosis” was called “punishment” by herself. She thought she deserved worse. (She still loved her husband, her previous life.)
***
“How many days should I look after her this time”, - said the bride to herself. Again she stopped herself from torturing her mother-in-law. The bride was also depressed today for some reason. - What have I done to this poor old woman? She sufferred a lot and now, my God, let her die without suffering, - she thought. She would say so, but something was gnawing at some part of her heart, she was having trouble finding a peace in her heart. For this reason, she prepared the green tea with special pity mixed with love, prepared sweats that her mother-in-law liked.

***
The son who came with the doctor, saw his mother sleeping and felt a little joy.
“Stand up, mom”, - he said, gently pushing her by the shoulder. Mother was silent. He called his mother three or four times, but there was no sound. The doctor held the old woman’s forehead and saw that the fever that was burning her in flames was now cooling down. No one could wake her up now. Something bitter stuck in the son’s throat. He was numb.

Author: Sarvinoz MAMANOVA,
Chief editor of “Iste’dod” newspaper,
Head of the literary department of the musical drama theater of Samarkand region.

Translated from Uzbek by Iroda Kholbekova,
Sophomore student of New Uzbekistan University.

 

Citeste mai mult...

Poezie de Pasquina Filomena, Italia

12304983088?profile=RESIZE_400x
 
Ti meriti un amore che ti voglia
spettinata,
con tutto e le ragioni che ti fanno
alzare in fretta,
con tutto e i demoni che non ti
lasciano dormire.
Ti meriti un amore che ti faccia
sentire sicura,
in grado di mangiarsi il mondo
quando cammina accanto a te,
che senta che i tuoi abbracci sono
perfetti per la sua pelle.
Ti meriti un amore che voglia ballare
con te,
che trovi il paradiso ogni volta che
guarda nei tuoi occhi,
che non si annoi mai di leggere le
tue espressioni.
Ti meriti un amore che ti ascolti
quando canti,
che ti appoggi quando fai la ridicola,
che rispetti il tuo essere libera,
che ti accompagni nel tuo volo,
che non abbia paura di cadere.
Ti meriti un amore che ti spazzi via le
bugie
che ti porti il sogno,
il caffè
e la poesia.
Citeste mai mult...

PROSTO, NE IDE de Svjetlana Budimir

PROSTO, NE IDE
12304487677?profile=RESIZE_400x
 
Postoje i one pesme koje su mrzovoljne,
u koje ne bi da udomiš nijedan stih,
katkad ni slovo,
prosto ne ide,
jer u njima je sve već rečeno
i kada su prazne,
jer u njima,
između redova nemih,
dišu sve dobrote lažne,
uzdišu oni koji te prevariti ne uspeše,
žive pogledi od kojih ni trava ne raste.
U njima su utkani,
sve onako na neobojeno,
i tačka, i zarez, i upitnici sa tri tačke,
i onaj kobni uzvičnik,
koji sam udenula na sami početak, neodložno,
jer mrzovoljne pesme nisu moj fah,
a ni ja njihov.
Hitam u one
koje pišem i kad mi duša spava,
zbog dvotačke iza koje se nižu izvori bistri,
od čijih slapova, neminovno,
postajemo bolji, nikada isti.
 
Citeste mai mult...
ВСЕ ПОКУПАЕТСЯ И ПРОДАЁТСЯ
 
12304231496?profile=RESIZE_400x
 
Всё покупается и продаётся,
И жизнь откровенно над нами смеётся.
Мы негодуем, мы возмущаемся,
Но продаёмся и покупаемся.
Омар Хайям
 
Всё покупается и продаётся,
Издавна жизнь так ведётся.
Мы не смущаемся, не возмущаемся,
Продаёмся и покупаемся.
 
Всё продаётся и покупается,
И совесть, и честь.
Каждый стоит столько,
Сколько стоит продавец.
 
Всё продаётся и покупается,
За гроши любовь и дружба.
По натуре продажная душа,
Порой предаёт самого себя.
 
Всё покупается и продаётся,
За славу, за успех и за уют,
Без смущения, без возмущения,
Люди всё продают.
 
Всё покупается и продаётся,
Сатана над нами смеётся.
Ради блага, ради Эго,
Отрекаемся от своей веры, религии и...Бога.
 
Всё продается и покупается,
Без чести, без совести и без веры,
Будто в счастье купаемся.
Когда наша время кончается,
Молимся Богу, каемся.
 
Citeste mai mult...
Lijepa Nerma Ali bega
12300373296?profile=RESIZE_400x
 
Ljepota,je tvoja Nerma.
Od dragog Allaha.
Sokakom dok prolaziš.
Razlog si uzdaha.
 
Dok s' pendzera,pogleduješ.
Bardakom u ruci.
Svak se tebi divi Nerma.
Stavljaš ih na muci.
 
Oči su ti ko fildzani.
Kosa kao svila.
Za koga si se lijepa Nerma ,
Aman,ti rodila?
 
Ja sam kćerka,Ali bega.
I nek,svako znade.
Biću onog ,za koga me,
moj babo beg dade.
Citeste mai mult...

Poems by Nazakat Mammadova

Motherland, don’t forgive us!

Your Qarabagh is trampled by the enemies,
Your forests are the nests of Steppenwolf
We are always reprobated by strangers-
Motherland, don’t forgive us!

The happy days are left behind in the past,
Why didn’t stones fall when moving began?
As if we have been migrants for years-
Motherland, don’t forgive us!

The flowers decorated the mountains,
When nobody walked on it, it fell out.
Oh, my God, the native lands are captive-
Motherland, don’t forgive us!

The native lands are invaded by enemies,
For me both agha and slave are the same.
How long is from Khan Araz till Tabriz?-
Motherland, don’t forgive us!

I am touchy remembering “Cidir duzu”
I shed tears calling my native “Shusha”.
I wept, cried for Khari Bulbul in enemy’s hands-
Motherland, don’t forgive us!

The lands were ruined by the enemies,
All the lands fell to the lot of the godless.
Dada Qorgud, how can you sleep in the grave?-
Motherland, don’t forgive us!

The parting with lands tastes bitterly,
If there are brave sons, but where are they?
Your daughters, daughters-in-law are captives-
Motherland, don’t forgive us!

If only the lands are got back forever,
If only the happy days returned once more.
The whole world listens to your voice-
Motherland, don’t forgive us!

The martyrs’ blood wouldn’t be forgotten,
The invaded lands will be remembered.
We shall take vengeance for the lost lands,
Motherland, don’t forgive us!

Hey, he who can suppress my anger, come,
Hey, he who can sacrifice himself as Babak, come!
Hey, he who can enter the fights as Koroghlu, come-
Motherland, don’t forgive us!

If only our voices are heard in Irevan,
If only our banners are proud in Qarabagh!
If only I ran straightly to those lands,
If my eyes kissed the lands of my country-
If my feet touch the soil of my Motherland!


The martyr top

The screams may reach to the sky,
Mother is singing a cradle song to a grave.
She embraces the cold grave every day,
As if she is at the cradle of her baby-
She is singing a cradle song to gravestone.

She looks for her son among the young boys,
The tears of longing drop out of her eyes.
Her heart is full of words- whom to tell?
She tells her words to the gravestone-
Mother smoothes her son’s gravestone.

Each day she tells him her new wish:
“My son, but you didn’t marry…
But I didn’t decorate khoncha for you.
But I didn’t spread henna to my daughter-in-law.”
Mother complains to the gravestone.

Mother begs to the sky, for to take her too,
She wishes to tell her words to the great God.
The voice is heard from the sky:
“Mother, your son is gifted with martyr top.”
Mother sings a cradle song to her son.

This is the sound of the martyr’s mother,
This is the sound of her sorrow.
Mother calms herself, she consoles
With her son’s being a martyr
Which is considered the highest at God.

The longing for lands

My heart is breaking under my chest,
If only we should value it in its time.
If only I became a wind, a mad wind,
If my words blew over my lands as wind.

The black rocks were like mountain fortress,
The mountains are the invincible fortress.
The pocked rocks are like the native sons,
My traces will be left on my native lands.

Tabriz, Derbend were once our lands,
The Goyche are ruined by the enemies.
The strangers invaded the city of Shusha,
Because of not casting glance on my lands.

The grief is like the sorrow of hearts,
This is also a destiny, this is a fate.
For many times my motherland was divided,
I am disgraceful at my motherland

If only I sacrificed my life for my motherland,
If only I knew all the secrets of my motherland,
If only I were a stone to enemies of my motherland.
If only I sacrificed for my motherland!


I long for…

When autumn comes the cranes move,
Their “homes”- nests remain empty.
They come back as soon as spring comes,
Again their “strange” nests become dear to them.

See, how many autumns, how many springs,
I long for my lands the fire of which is gone.
The cranes return back, but I can’t return,
To my native lands destiny of which is unlucky.

On one of the days I also shall return to my lands,
My heart whispers me, it won’t last so long.
If it is needed I shall sacrifice my life to death.
I say to the world: “No, it won’t last so.”

I am longing for my native lands,
I shall get over all the borders.
Of course, once I shall get over
The iron wires which define borders,
I shall get over those wires.

 

Citeste mai mult...
IL MIO SOLE D'AUTUNNO
 
12296581659?profile=RESIZE_400x
 
A volte,
vorrei che il tempo tornasse indietro,
a quando ancora,
il cielo era azzurro.
A quando il mondo,
aveva i colori dell'arcobaleno,
e non quelli della nebbia.
Vorrei che il tempo si fosse fermato,
a quando ancora i miei occhi sognavano.
Ma si...
a volte vorrei...
poi mi vieni in mente tu,
e mi ritorna il sorriso.
Il mio sole d'autunno.
Citeste mai mult...

Article by Sergio Camellini:

THE FANTASTIC LOVE  WORLD OF TARANA TURAN RAHIMLI'S  POETRY 

 

The author Tarana Turan Rahimili, a well-known Azerbaijani poet, shows how poetry has a universal semantic language. The masterful translation from English to Italian by the brilliant Claudia Piccinno gives significant confirmation in this sense. Well, the anthology: "I loved even a stone" (Edizioni Il Cuscino di Stelle), wanders into the fantastic world of love, with its many facets, even with autobiographical hints. The work begins with the poem: "They will recognize me by my love", which is a significant incipit to enter the original world of Tarana. Why original? Because there is everything and the opposite of everything about love: truth, lies, crudeness, sweetness, perplexity, anguish, happiness, pain, religiosity, life, death, contradictions. Often the Poet uses the title of the poem and also inserts it at the end, therefore, the repetition of the title itself emphasizes the main theme of the composition, in a sort of Freudian subliminal message. In the poem “Life is a Fast Train,” she mentions the good Lord as she does in several of her compositions: // My God, what is happening to me? Who makes me gasp? Who rushes life? Who is hurrying inside me? //. Therefore, in this lyric, her being seems to hang on four questions, free from the word love which, however, can be read between the lines, where current events quickly become yesterday. The closed, is a poetic hymn: // Today suddenly becomes yesterday, I'm going to embrace the next day. I don't live my life, I just fly through it //. In the poem “Good morning, Rome!”, a sweet melancholy for the Eternal City, including the Vatican, is highlighted. // Your sun smiles on me in the middle of winter…Old, great Vatican! Let there always be a happy life around you. Hey, stage of the Theater of Marcellus! May you always be lost in silence! Stay away from the “games” of the world stage; enchants my spirit. Of your immortal fame. Good morning, Rome! Good morning, Rome! “. The exclamation point, which the Poet uses, is an "admiring point", to signal a tone of surprise and joy. In the poem "I am a woman", female psychology is traced with a wise hand and fine skill, making a nice contradiction: "I am not a painter, I am not a composer, not even a gardener... but I know many colors that most artists does not know: The colors of love, of desire, of pain...

With the work “I fall on the road where you moved away from my gaze”: // You didn't recognize me, because I was a small tree, they cut me down prematurely, I didn't have any shadow...I am covered by the pain of my future. I fall on the road where you moved away from my gaze. I will look for you there //. Despite everything, the author who symbolically identifies with the character mentioned, is confident in the future. So, it is an anthology in which the balance coexists between an introspective reading and reflection, or rather, a journey through the sensations and emotions of an extremely sensitive poetic soul, but at the same time firm and decisive. The verses unfold between feelings, places and memories, weaving a varied interweaving between the word love and the hardness of the stone. In conclusion, the elegant poetic self of Tarana Turan Rahimili appears in every verse of her, confirming the natural beauty that belongs to her.

Sergio Camellini

Translated into English by: Claudia Piccinno

Citeste mai mult...
Tražeći sebe
12290496069?profile=RESIZE_400x
Drhtaj tijela ta čudna stvarnost
Jednom se priča da znaš pravac
Uzima danak al štetu ne znaš
Živjeći tudji al u svoj mamac
 
Čiji je život sjenka u noći
Zacrtan dan molitve časne
Ulicom pustom prepunom duša
Namjerom pakla da srce z'gasne
 
Dok umorno ulica u bolu plače
Vrijeme se uvijek u sad sprema
Hitanja duga traganje za nejač
Ostaje vjecna i zapisana tema
 
Neumorno zlobnik pohari hrli
Preskače prozor kraj vrata pakla
Čivija ključem traži katanac
Prolaz nije gdje ima stakla
Citeste mai mult...

LĂSAȚI POETUL SĂ TRĂIASCĂ! 

  AUTOR MIHAELA CD 

 

Lăsați poetul să trăiască 

Căci clipa dulce pământească 

Îi este scrisă-ntr-un destin 

Din har celest în cor festin. 

 

Lăsați poetul să trăiască,

Că-i fi-va pană îngerească,

Condusă pe-un zeiesc altar 

De unic dumnezeiesc har.

 

Lăsați poetul să trăiască, 

Din slova dulce românească,

Ce-i sorb amarul și clipa 

Spre veșnicii-i duc aripa.

 

Lăsați poetul să trăiască

Atâta vrea să povestească,

Să scrie despre iubire,

Pentr-un strop de fericire!

 

 

Citeste mai mult...

Rapsodia iubirii  AUTOR: MIHAELA CD 

Rapsodia iubirii 

AUTOR: MIHAELA CD 

 

Cântecul iubirii se mai scrie

Tot continuând ca la-nceput 

Slove-ndrăgostite pe-o hârtie 

Note pe-un portativ ne-ncăput

 

Si doina trăirilor transcede  

Prin pâcla timpului arămiu 

Și-o arie de amor purcede 

Pe cerul dragostei prea târziu  

 

Și-n ritmul de suflet se așează

O melodie legănată-n doi

Dansând pe-a vremurilor spetează

Sublim refren ce lin cade-n ploi

 

În simfonii ce-adună fericiri

De-nveselire se-nfioară

Ea,rapsodia-aceleiași iubiri

Pe-aripi de timp valsând ușoară 

 

Citeste mai mult...

Dansul timpului de MIHAELA CD

Dansul timpului 

Autor MIHAELA CD

 

Clipele rad zburdand alene 

Peste tărâmuri ce-s de vis            

Trezind dormiri din altă vreme    

Prin labirinturi spre abis             

 

Dezgheață simțurile toate 

În marșul lor trosnind domol 

Versete se aud trunchiate  

Pe partituri zâmbind bemol 

 

De-atâta dor se-ngemănează

Cu timpul trist și diafan

Se-nlănțuie și-apoi vibrează

Căci văd c-a  mai trecut un an.

 

Citeste mai mult...

VENTI DI GUERRA de Lilly De Siati, Italia

VENTI DI GUERRA
12285838868?profile=RESIZE_400x
Il vento dove porta
il pianto dei bambini
violentati, torturati,
il vento dove porta il fumo
delle case bruciate
tra cumuli di macerie,
il vento dove porta
le urla inorridite di
famiglie intere che fuggono
in cerca di salvezza,
il vento dove porta
le preghiere dei giusti
della terra che invocano
la pace tra i popoli?
Impropriamente usano
e fanno abuso del mio nome:
"Venti di guerra dicono".
Il vento è un elemento
naturale sulla terra,
la guerra fratricida viene
dal cuore nero dell'uomo
ed ha il suo volto distruttivo
nella violenza disumana.
Il vento impetuoso disperde
nell' aria grigia, tetra
pianto, grida, dolore
e si allontana velocemente
perchè non può portare
via con se, l' orrennda guerra
che incombe sul mondo.
Citeste mai mult...

12285831267?profile=RESIZE_400x

Parlerei di più
chi ha spento il sole
e perché cadono le foglie ,
L'ho raccolto uno ad uno , mi somigliavano come un cristallo rotto .
 
Mentre continuavano a fuggire ,
Ho camminato come nel mare turbolento ,
camminare a piedi nudi sulle onde ,
per vedere come lacrimavano gli occhi della Luna .
 
..come erano belle le foglie ,
sulle panchine abbandonate dall'inverno !
Nessuno poi spendere il Sole !!
Il mio cuore ha le dimensioni di un pugno chiuso .
 
(..nel mio prossimo , nuovo , libro ) .
 
..amo sto poesia !
Citeste mai mult...
PODGORICO GRADE SRCU MIO
12285735080?profile=RESIZE_400x
Podgorico nekad grade stari
Gradiše te vrijedni neimari
Stobom živim čuvam uspomene
Ljubim tvoje kamenje i stijenje
 
Ljepotice od svih si najljepša
I od sunca pogleda i raja
Mostovi Skaline Varoš stara
Gdje Ribnica Moračom se spaja
 
Podgorico grade srcu mio
Mojoj duši ti si svijet cio
O Moračo biserni ti vali
Tu smo nekad mi ašikovali
Citeste mai mult...